台語教會羅馬拼音–基本音標

子音(聲母):
 
(注音符號)      ㄅ      ㄆ      ㄇ      万*
(羅馬拼音)       p       ph       m       b
 
                         ㄉ      ㄊ      ㄋ      ㄌ
                           t        th        n       l
 
                         ㄍ      ㄎ      兀*     ㄏ
                           k       kh      g        h
 
                          ㄗ       ㄘ     ㄙ      Z*
                           ch      chh     s        z (j)
 
母音(韻母):

                ㄚ      ㄛ     ㄜ      ㄝ      ㄧ      ㄨ
                 a               o        e        i         u

說明:
  台語的基本音標如上面所列,其發音方法可以對照注音符號而知,關於"万"、"兀"和"Z"為台語和北京話不同的音標,用注音法來標音時,ㄇ後面多了"万"的音,讀法就如kk音標的b一樣,記法為"万",取"萬"字的台語念法所發的子音,而g的記法為"兀",為"元"字的下半部,取法同"万"。而"Z"是較為特殊的音,當初研究台文的人並沒有找到一個較有說服力的方法來建立符號,所以乾脆就直接用英文字母的"Z"來記音(也有j的用法)。而北京話的其他注音在台灣話中都是屬於不發的(ㄓ、ㄔ、ㄕ、ㄖ和ㄦ為捲舌音,大家都知道台灣話是不捲舌的!其他的音標則是母音的組合,例如ㄞ=ㄚㄧ、ㄟ=ㄝㄧ、ㄠ=ㄚㄨ、ㄡ=ㄛㄨ)故可以不列入考慮。兩套標音法都有其各自被採用的理由,支持羅馬拼音的人主張是說因為這一套標音法國際通行,而且不只可以用在台語的標音上,就連客家話和原住民的語言都可以標出來,非常實用,基本上只要有聲音,就能用此法標出,可謂功能強大的一套方法。另一派的的立場,是說因為羅馬標音法的注記在打字時並不方便(現在有很多好用的輸入法已經克服這個問題了,大推信望愛台語輸入法),而且"洋玩意兒"不容易被大部份台灣人所接受,很多人還得重新學習,不如用現有的北京話標音法加以改良來得方便易懂,大家要採用什麼標音法,那看個人口味,見仁見智囉!反正都是一樣的東西,沒必要太過於強硬去要求誰為主吧!先看懂最重要開懷大笑

About these ads
This entry was posted in 台語文. Bookmark the permalink.

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / 變更 )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / 變更 )

Facebook照片

You are commenting using your Facebook account. Log Out / 變更 )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / 變更 )

連結到 %s